Фраза "Нокталар урынына тиешле сүзләрне куеп укы" переводится с татарского языка на русский как "Прочитай, вставив нужные слова вместо точек".
Давайте разберем каждое слово в этой фразе:
- "Нокталар" (нокталар) — множественное число от слова "нокта" (точка). Переводится как "точки".
- "урынына" (урынына) — переводится как "вместо".
- "тиешле" (тиешле) — переводится как "нужные" или "соответствующие".
- "сүзләрне" (сүзләрне) — множественное число от слова "сүз" (слово). Переводится как "слова".
- "куеп" (куеп) — деепричастие от глагола "кую" (вставить, положить). Переводится как "вставив".
- "укы" (укы) — повелительная форма глагола "уку" (читать). Переводится как "читай".
Таким образом, фраза "Нокталар урынына тиешле сүзләрне куеп укы" означает, что нужно заполнить пропуски в тексте соответствующими словами и затем прочитать получившееся предложение или текст.